Noty ke stažení > Žaltář a společné nápěvy

závěrečné mariánské antifony

Stáhnout: marianske_antifony.pdf [646 kB]

Některé z mariánských antifon, které jsou součástí oficia jako antifony závěrečné, mají dva liturgické překlady: jeden v Denní modlitbě církve a druhý v kancionálu. Breviářový překlad antifon Salve Regina a Sub tuum praesidium mi nejde do pusy - možná spíše proto, že mám příliš hluboko pod kůží ten kancionálový, běžně používaný v rozmanitém "kostelním modlení", než proto, že by šlo o překlad špatně zvládnutý.

(Zbytečná autobiografická poznámka: ve skutečnosti mám ještě o něco hlouběji pod kůží starší variantu obou těchto oblíbených modliteb, s "a protož, orodovnice naše" a "prosbami našimi nezhrdej", stejně jako třeba značně archaické znění "Svatý Michaeli archanděli". Nositelkami "kostelního modlení" jsou totiž staré ženy - a staré ženy doby mého dětství se základní modlitby učily dávno před vydáním Jednotného kancionálu.)

Nabízím tu tedy kancionálový překlad obou zmiňovaných mariánských antifon opatřený melodií, která vznikla volnou adaptací nápěvu latinského originálu.

Související články:

Zdroj na githubu | Přehled změn | RSS změn | Počet stažení: 669